Yorumlar
byparlak (16 Ocak, 2007 02:05 Salı)Bence dikkat cekmek icin yapmislar. Sonuca bunu yapan Turkiyedeki Discovery Kanali. Boyle yaptilar diye genel adiyle kanali elestirmek size kalmis tabiki de yaptiklari olay da ilginc. Bende yazarkan Turkce olmadigi icin klavye ayni Discovery Kanali gibi oluyor.. Yoksa ben mi yaptim o reklamlari? :)
phoenixia (16 Ocak, 2007 08:54 Salı)hata normal birşey,herkes yapabilir...mi... kimileri, hata yapmadığı için herkes değil..
iş oluşum aşamasındayken birçok kişinin eli değiyor ve süreç kontrollerle ilerliyor...buradaki zincirde yeteri kadar dikkatli olmayanlar var demek ki... düzeltilebilecek birşeymiş hem de...
c (16 Ocak, 2007 09:22 Salı)bence bu ölçekte bir iş almış yerli malı tasarımcı böyle bir hata yapmaz.
buradan metin gönderip yurtdışından pdf olarak almışlardır. kontrol eden kişinin duyarsızlığı veya uzun uğraşlara rağmen yurt dışına laf anlatamaması sonucu basılmış olabilir.
iyimser teori.
phoenixia (16 Ocak, 2007 09:34 Salı)mantık konuştu..:):)
peki, mecbur mu tutuluyordur yerel kaynaklarda yayınlanacak basılı reklamların dahi merkezden çıkması.. kurumsal kimlik bozulmasın derken böle pıtraklar oluşması daha mı hoş yani...
Yalçın (settar) Pembecioğlu (16 Ocak, 2007 09:50 Salı)Tekrar hatırlatma yapayım: ilanlar 1 kez hatalı çıksaydı "dikkatsizlik" teorilerine ben de katılırdım. Ama günlerdir böyle çıkıyorlar. Bugün de görsel olmadan bant formatına geçmişler ve yine ı'lar i'ler sorunlu... 1 kişi bile yok mu bu ilanı görüp de "aa yanlış ama bu" diyecek?
alperbey (16 Ocak, 2007 10:08 Salı)böyle bir hatalar "zinciri"nin özürü olamaz.
Ayrıca reklamı, reklamverenin veya reklamcinin kurumsallığı, büyüklüğü değil işi yapan insanlarin iş ahlakı yapar,
Fixx (16 Ocak, 2007 10:09 Salı)Ya o diil de Digiturk'ten niye çıktılar ki bunlar yaa? Finansal problem içinde mi ki Digi, Mtv de gitti?
c (16 Ocak, 2007 10:16 Salı)o konuda benim tahminim şu: aydın doğan kendi dijital kanalını kuruyordur. diğer kanallarını da çekebilir eğer öyleyse.
kargi (16 Ocak, 2007 12:51 Salı)HD yayın vaatleri, gazete reklamları, yeni belgeseller, yeni seriler çok güzelde... Yeni seslendirmeler bana çok amatör gibi geldi - ruhsuz, sanki zorla okuyolarmış gibi. Üstelik çok da fazla çeviri hatası var (mot a mot). Eski bölümlerin de yeniden seslendirilmeside anlayamadım...?
skkd (16 Ocak, 2007 15:00 Salı)kargi ya kesinlikle katılıyorum, çeviriler son derece özensiz ve ben yaptım oldu havasında...
eskiyle aradaki fark, çok fena kulak tırmalıyor.
skkd (16 Ocak, 2007 15:07 Salı)ayrıca dikatimi çekti,
"bu baba başka baba: bıyıklı, dövmeli, asabi"
ifadesinde bize "başka" gelebilecek tek şey babanın dövmeli olması.. yani bizim babalar zaten bıyıklı ve asabidirler hı?
reklamları da mı "mot a mot" çevirmişler acba?
Aygül Pembecioğlu (16 Ocak, 2007 23:27 Salı)"Bu baba başka baba" olan izlediğim bir belgesel ancak bu resim ve başlık ile, tacizci baba ile, gay ve ensest belgesel reklamı izlenimi verdi açıkçası.
c (30 Ocak, 2007 11:30 Salı) Yalçın (settar) Pembecioğlu (30 Ocak, 2007 11:42 Salı)tebrikler c! altmetin okuyabilen bigucular sayesinde her şeyi önceden anlıycaz artık, hehehe!
tims@h (08 Şubat, 2007 10:01 Perşembe) mehmet (29 Ocak, 2008 00:36 Salı)Sushi acıktırıyo gerçekten pek şirin aynı zamanda.
Look around you çok komik, çok az daha absürd olabilirmiş ama.
Yorum yapmak için
- sisteme
kayıt olabilir,
- Bigu üyesi iseniz ana sayfadan
giriş yapabilirsiniz.