Yorumlar
phoenixia (13 Şubat, 2008 22:56 Çarşamba)master(orijinalinde dustin hof.olan) haluk bilginer olabilir gibi geldi..
jack black >toprak sergen ..yaşıyodu dimi..estiler..
mehmet (13 Şubat, 2008 23:16 Çarşamba)seçmeler burdaymış, master monkey seslendirmesi için geldim, kime başvurucam?
phoenixia (13 Şubat, 2008 23:27 Çarşamba)memet sonunda buldun..:))
(bkz:an ape I would be)
mehmet (13 Şubat, 2008 23:44 Çarşamba)ben bulalı 12 sene oldu, sen yeni farketmişsin :)
ghost dog (14 Şubat, 2008 02:05 Perşembe)mükemmel animasyonlar!
mezzoalto (13 Mayıs, 2008 15:25 Salı)o panda'nın kung fu öncesi hali benim:) "don't tell monkey":)))))
phoenixia (24 Mayıs, 2008 12:31 Cumartesi)onca kurabiyeyi neresine yedi ben onu merak ettim..:))
melekzek (28 Mayıs, 2008 20:51 Çarşamba) melekzek (09 Haziran, 2008 07:45 Pazartesi)Po guclu bir acilis yapti, dreamworks animasyonun devam filmi olmayan (shrek 2 ve 3 size soyluyorum) en basarili acilis haftasonu!
melekzek (24 Haziran, 2008 08:24 Salı)turkce site ve
fragman
Nedense bee moviede de olan ruhsuz ve cansiz seslendirme yontemini tercih etmisler. Seslendirme yaparken filmi izlemiyorlar da, alip kagidi duzyazi gibi okuyup cikiyorlar gibime geliyor....
Yalçın (settar) Pembecioğlu (24 Haziran, 2008 10:59 Salı)Bence sorun dublajda değil, dublajcılar da ellerindeki metinleri okuyorlar. Çeviri kötü olduğunda dublaj da kötü görünüyor. Bana Türkçe değil de Türkçemsi olmuş gibi geldi çeviri. Çizgi filmlerde abartılı mimiklere ve dudak hareketlerine uyum sağlanacak diye cümle yapıları dilimizden ziyade amerikancaya uygun çevrildiği için "aaa, hmmm" diye anlamsız bölünmüş sit kom konuşmalarıyla karşılaşıyoruz.
Bu konuda en başarılı örneklerden biri olan İnanılmaz Aile (the Incredibles) filminde bile karşılaştığım bir sorun bu ne yazık ki.
mezzoalto (05 Temmuz, 2008 00:55 Cumartesi)eveeeeeet:) izledim, hem de dublajsız izlemeyi de başardım (kanyon'un bazı seanslarında dublajsız gösterim var).. harikaydı gerçekten, özellikle ilk yarı biraz durağan ama ikinci yarıda gerçekten çok güzel bir ritm yakalanmış, sanırım en az bir kez daha giderim:)
ama benim için en büyük sürpriz jenerikteydi.. efekt animasyonlarını yapanlardan biri Türk, Can Yüksel, kendisi üniversiteden arkadaşım oluyor, dreamworks'te çalıştığını biliyordum ama hangi projede ne yaptığını bilmiyordum.. insanın bi filme bayılıp sonunda tanıdığı birinin adını görmesi çok heyecanlı bişeymiş, şuursuz tepkiler vermiş olabilirim:=)
ve evet hakikaten çok empati kurdum po'ya

melekzek (11 Temmuz, 2008 10:27 Cuma)Efektlerde Can Yuksel, Gokhan Kisacikoglu ve Zeki Melek, isiklandirmada da Ozgur Ustundag bu filmde calisan turk ekip.
mezzoalto (11 Temmuz, 2008 11:47 Cuma)tebrikleer, daha dikkatli bakıcam tekrar izlediğimde:)
melekzek (11 Temmuz, 2008 18:21 Cuma)Ben sonlarda katildim ekibe o yuzden benim katkim az, ama Canin koprude cok emegi var, koprunun her sahnesine bir efekt yapti herhalde. Over the hedgeden beri Dreamworksden cikan butun agaclarda Gokhanin parmagi var. Ozgur ise hatirladiklarimdan ponun beslinin antrenmanini izledigi sahne ve tigressin gecmisi hatirladigi taylung ve kendisinin cocuklugunu anlattigi sahneleri isiklandirdi.
braincircle (11 Temmuz, 2008 19:19 Cuma)sıra karakter tasarımda!:)
Kungfu Panda'nın inşaa edildiği düşünce sistemi bir çok felsefik görüşten üstündür dostlar! Görmeden geçmeyin! (Hayatı bilgisayar karşısında geçen birinin sözleridir bunlar, takmayın.)
melekzek (11 Temmuz, 2008 20:28 Cuma)'ben de, ben de !" demis gibi olmayayim diye ucuncu sahis kullandim ama settara yakalandim, heh he...
Karakter tasarimi icin "art of kungfu panda" kitabi cooook guzel. Kesinlikle gordugum en basarili "art of" kitabi. Ayrica bu film icin yapilip sonra kullanilmayan dizaynlari da gorebilirsiniz. Tabii ikinci filmde kullanilabiliriler, ya da ucuncu ya da dorduncu !
Yorum yapmak için
- sisteme
kayıt olabilir,
- Bigu üyesi iseniz ana sayfadan
giriş yapabilirsiniz.