Yorumlar
cemgul (04 Ocak, 2007 16:05 Perşembe)dolunayda kuzunun kurda dönüşmesi ironik aslında.
phoenixia (04 Ocak, 2007 22:56 Perşembe)ahaha..manyak bunlar.. :D
-yaratık olmayı bile beceriyosunuz, sürü psikolojinizde değişen bişi yok olm..nihohaha..:P
Yalçın (settar) Pembecioğlu (04 Ocak, 2007 23:09 Perşembe)get ready... ...for the violance of the lambs! ehuheue
Bu arada film icin kurban bayramindan esinlenmis olabilirler mi?
cemgul (04 Ocak, 2007 23:19 Perşembe)bir nevi deli dana olayı, o concept niye film olmadı merak etmiştim aslen.
bineger (05 Ocak, 2007 13:20 Cuma)cemgul iyi tespit, duymasınlar bunuda yaparlar ;)
sadi (su geçirmez balık) tekin (05 Ocak, 2007 23:46 Cuma)"kınalı kuzunun intikamı" diye çevirebilirler türkçeye, şaşmamak lazım.. zaten kuzuların sessizliğinden kıllanmamış da değildim, bu sessizlik hayra alamet değil diye.. fırtına öncesi hesaabı..

gonca (gonja) uncu (05 Ocak, 2007 23:57 Cuma)iyi o zamn oldu olcak Kuşlar filmi de kuş gribi concepti olsun
ahhaa

melekzek (09 Ocak, 2007 00:52 Salı)timsah disi taktim koyuna oldu, koyun olmasa idi keci olurdu, inek olurdu, sen kolaya kacip dis takacaksan hangi hayvan oldugu ne farkeder....
efekt mefekt ne gerek var, sal koyunu cek iste, weta digitale sadece massive kullanmak kalmis...
Doolittle (09 Ocak, 2007 16:22 Salı)harbiden mükemmel..!!! ben çok beyendim kim nederse desin aykırılık diye buna derim.. :)http://www.bigumigu.com/FCKeditor_2.1/editor/images/smiley/msn/wink_smile.gif
alisureyyatorun (09 Ocak, 2007 16:54 Salı)bilimum sakatat ve kelle paca mevzusu olur olsa olsa.
cemgul (09 Ocak, 2007 23:40 Salı)puhahaaha
Doolittle (11 Ocak, 2007 12:13 Perşembe)Ak koyun, kara koyun belli oldu diye de çevirebilirler bence :)))
elifbb (11 Ocak, 2007 12:19 Perşembe)siz daha gülün... bigün bütün dünyayı ele geçiricekler diyorum başka da bişi demiyorum
Polka (11 Ocak, 2007 15:23 Perşembe)biri niyetlenirse yapabilirler, koyun psikolojisi...
sadi (su geçirmez balık) tekin (11 Ocak, 2007 16:01 Perşembe)sürü psikolojisi diyince benim gözümün önüne içlerinden biri atladı diye bütün sürünün de peşinden uçurumdan aşağı atlaması geliyor.

elifbb (11 Ocak, 2007 16:25 Perşembe)numara yapıolar diorum, dünyayı ele geçirecekler dioruumm.. :)))
benim aklıma da wallace and gromit'teki shaun karakteri ve kurbanındı yanılmıosam koyunlu klibi gelio. alla alla. hm.
Polka (11 Ocak, 2007 18:21 Perşembe)settar: ne var niye vuruyosun ki hatami yüzüme? Hem aramizda koyunun sürünün lafi mi olur, lütfen ama ... hem yazik onlara da koyun onlar...
cemgul (11 Ocak, 2007 23:17 Perşembe)koyunun evini terkedip bireysel takıldığı hayvanat tarihinde görülmediğine göre koyun ve sürü kavramları bir sayılır, koyun = sürü :)
Polka (12 Ocak, 2007 02:26 Cuma)sürü=koyun... birimiz hepimiz, hepimiz birimiz...
hem sürüden ayrilana nooldugunu herkes biliyor... bir koyun icin cok tehlikeli...
Erman Sinan (12 Ocak, 2007 07:23 Cuma)"hem sürüden ayrilana nooldugunu herkes biliyor... bir koyun icin cok tehlikeli"
Suru psikolojisini desteklediginize inanmak istemiyorum pek hehhe :)
Erman Sinan (12 Ocak, 2007 09:36 Cuma)Yahu nedense buraya suru psikolojisini inkar eden birsey yazamiyorum :)
arkamdan 5-6 kisi daha "bende" dese abi suru psikolojisine giriyor ortam, deliririm oyle olursa valla hahah

phoenixia (12 Ocak, 2007 09:47 Cuma)ehehe..erman.. sürü psikolojisini reddeden herkesin yeni bir sürü oluşturması gerekirdi o zaman... sebep sunabilmek , cevap verilemese de,soru sormak önemli..
düşünmeden onaylama için kullanılan bişi sonuçta sürü pisikolojisi, her "ben de, bence de" diyene sürü denilmez... hatta ve zati, insanlar için sürü kelimesi kullanılması yanlış bir kullanımdır.."bir sürü insan gelmişti" deki gibi...
--c kooooş---:))
Yorum yapmak için
- sisteme
kayıt olabilir,
- Bigu üyesi iseniz ana sayfadan
giriş yapabilirsiniz.