Anasayfa

 

Prockery Markers


Pin It
Suya dayanıklı bir markör kalemin tanıtımını nasıl yapardınız? Ogilvy Thailand oldukça seksi bir yol izlemiş.

Agency: Ogilvy, Thailand.
Creative Director: Wisit Lumsiricharoenchoke
Art Director: Gumpon Laksanajinda
Copywriters: Kulvadee Doksroy, Khanitta Wichitsakonkit


Pin It

Bu haberler de ilginizi çekebilir:

Yorumlar


abdulaziz (creaziz) şahin (15 Ağustos, 2007 12:59 Çarşamba)

kötü,su veya deniz hissi tam verilememiş, suya dayanıklı 10 gün sulu çekime dayanıklı manken hissi daha baskın. sadece ıslak tahta, dirsekten aşağıya kadar ayak+ kalem ve istenen yazı daha etkili olurdu.


layni (15 Ağustos, 2007 13:13 Çarşamba)
toplumun seksapaliteye verdiği önemden kaynaklanıyor olsa gerek, acı:)

sadi (su geçirmez balık) tekin (15 Ağustos, 2007 13:24 Çarşamba)
reklam metnini de okuyunca bence çok etkileyici..

sadi (su geçirmez balık) tekin (15 Ağustos, 2007 13:55 Çarşamba)
olayı direk seks ve cinsellik boyutuna indirmek biraz düz bi bakış olmamış mı? olaydaki zekayı neden inkar ediyoruz?

fair (15 Ağustos, 2007 13:56 Çarşamba)
ben etiketleri sevdim reklam da gayet seksi olmuş

fair (15 Ağustos, 2007 13:56 Çarşamba)
yalnız kızlar daha seksi olabilirlerdi diye düşünüyorum

sadi (su geçirmez balık) tekin (15 Ağustos, 2007 14:12 Çarşamba)
memleketimden hatun manzaraları.. biri ne diyo biri ne diyo.. huahuaha..

fair (15 Ağustos, 2007 14:39 Çarşamba)
ehehuheh

pin (15 Ağustos, 2007 14:53 Çarşamba)
Bence çok ii olmuş, küçükken gazetedeki çıplak kadınları da ben aynen böle boyardım...Hımmm düşündümde babam hangi gasteyi alıodu o zamanlar acaba??

buraKargın (15 Ağustos, 2007 15:49 Çarşamba)
dikkit çekici, çarpıcı, enteresan

msecure (15 Ağustos, 2007 16:01 Çarşamba)

Bu markör türkçe bir kelime mi? Kafama orası takıldı :D


sadi (su geçirmez balık) tekin (15 Ağustos, 2007 18:06 Çarşamba)
türkçe değil elbet, türkçeleşmiş..
difransiyel gibi,
egzoz gibi,
şaft gibi,
markör gibi..
pardon konu markördü zaten.
nankör gibi..

rakunzell rakkadar (15 Ağustos, 2007 18:20 Çarşamba)
aaa none-coeur kalpsiz gb oluyo sanki ne garip ((:

mehmet (15 Ağustos, 2007 18:22 Çarşamba)
markör fransıza, kelime arapça bir sözcük

(hani o kadar hassassan diye diyorum)

ARTanubis (17 Ağustos, 2007 00:48 Cuma)
fuzuli bilgi: türkçede 75000 kelime var %19'u yabancı dillerden (arapça, farsca ve fransızca başı çekiyor)

reklamın küstah bir tarafı da var, sanki "çıplak kızların olduğu bir reklamla ne olursa olsun ilgileneceğinizi  biliyoruz, altına alakasız bir mal da koysak ilgiyle bu reklama bakacaksınız, işte siz busunuz!!!" der gibi..

sadi (su geçirmez balık) tekin (17 Ağustos, 2007 00:53 Cuma)
sana hitaben mi yapmışlar? anlamadım şimdi

phoenixia (17 Ağustos, 2007 00:56 Cuma)
pin,ben de boyayı kazırdım..huahahahahaha..
başarılı reklam... 
ama onlar sanki çıplak değilmiş aslında da fotoşoplanmış da kalemle boyanmış havası verilmiş gibi.. aaa yoksaaa...:P

sahilde uzanan ablalı olan fotoda, dalganın kumdaki yazıya ulaşamaması da hoş olmuş..

rakunzell rakkadar (17 Ağustos, 2007 12:00 Cuma)
ya bana özellikle kadın üstüne çalışmışlar gb gelmedi açıkçası.. ilgi çekici reklam yapmak istedikleri kesin, evet ama, su ve güneş dendi mi akla gelen de havuz, deniz vs oluyor.. e tabi amcalara da slip mayo yapamazlardı di mi eldeki malzemeyle:P 

ancak, haber başlığında markır yönlendirmesi olmasaydı pek dikkat edilmezdi herhalde yazılara ve kalemlere.. bildiğin mayo reklamı, der geçerdik. o anlamda izleyiciyi durdurup kendine çeken bi yanı yok işin.. biraz oradan kaybediyor.

digitallunicorn (17 Ağustos, 2007 21:09 Cuma)
katılıyorum kalemden çok mayo reklamı tarzında zaten o kızların yanında kaleme kim bakar

mehmet (21 Ağustos, 2007 20:10 Salı)


cahilperi (26 Ağustos, 2007 17:29 Pazar)
bunun bir kalem reklamı olduğunu fark edebilenler(!) için, mesaj bundan daha iyi verilemezdi diyorum..  :)

sadi (su geçirmez balık) tekin (26 Ağustos, 2007 18:10 Pazar)
aaa.. ne kızı.. ben kalemleri gördüm ilk. kız da mı varmış..

Yorum yapmak için
- sisteme kayıt olabilir,
- Bigu üyesi iseniz ana sayfadan giriş yapabilirsiniz.