Anasayfa

3666_7615.jpg Resimleri
 

"like a bull in a china shop" gerçek oldu


Pin It
Başlıktaki İngilizce deyimin anlamı, dikkat gösterilmesi gereken bir durumda sakarca davranmak demekmiş. China shop'ın porselenci demek olduğunu da belirteyim.

Bu haberimizin kahramanı William Ashley adlı bir Çin porseleni mağazası. Toronto Kanada'daki bu mağaza, tanıtım için mağaza önüne yerleştirdiği porselen dolu masanın ortasına bir Lamborghini Superleggera yerleştirmiş. Daha da inanılmazı, aracın dört tekeri, birer porselen fincan üzerinde duruyor.

William Ashley bu uygulamayı 2006'da da yapmış. O zaman birazcık daha ağır olan Lamborghini Gallardo modelini kullanmışlar.

Lamborghini'nin amblemi bir boğa ve Lamborghini modelleri de yıllardır süregelen bir gelenek doğrultusunda ünlü boğa isimlerinden seçiliyor.





Pin It

Bu haberler de ilginizi çekebilir:

Yorumlar


sena (kudra) çınar (10 Eylül, 2008 13:51 Çarşamba)
o fincanlar daha da sertleştirilmiş özel fincanlar diillerdir heralde...

iyi cesaret... bravo...

dmode (10 Eylül, 2008 14:25 Çarşamba)
ici bosaltilmistir bunun:)

rakunzell rakkadar (10 Eylül, 2008 17:38 Çarşamba)
bana çok gereksiz geldi niyeyse.. ee yani nolmuş, kırılmıyo mu? hey! tüketim toplmumuyuz artık kim napcak kırılmayan porselenleri? 'like a bull in a china shop' kılığına girebilmesi de niyeyse etkilemedi..

byparlak (10 Eylül, 2008 19:37 Çarşamba)
China demek zaten porselen demek ayni zamanda. Cumle icinde kullanirsak:

''Ooo abi dişleri china yaptirmissin.  Hayirli olsun.''

Simdide siz kullanin.

phoenixia (10 Eylül, 2008 20:45 Çarşamba)
ben çayna gördüm.. :P

like an elephant olarak duymuştum ben o sözü.. ama direkt çağrışım yaptıracak kadar algıma yerleşmediğinden bu çalışma ancak deyimin hakim olduğu bölgede etkili.. ve bu mantıkla bakınca da gayet hoş bir çalışma olmuş..

bizde buna benzer bir çalışma yapılabilmesi için uygun deyim var mı..:)

rakunzell rakkadar (10 Eylül, 2008 21:45 Çarşamba)
dağ devirmek?

imppaint (10 Eylül, 2008 23:13 Çarşamba)
Bence bunu yeni rakı yapsaymış pek şahane olurmuş, tabi lamborghini nin dayanabileceği bide kadeh lazım.

ARTanubis (11 Eylül, 2008 09:18 Perşembe)
halk anlamaz diye tekerlekleri göstermek üzere yerleştirilmiş pleksilere de bayıldım adeta...

Yalçın (settar) Pembecioğlu (11 Eylül, 2008 09:41 Perşembe)
Art, yine süper dikkatlisin :) Ben SGB'nin göreceğini düşünmüştüm onları :)

Ozzy (11 Eylül, 2008 10:03 Perşembe)
bence bu bardakların içi dolu, beton falan dökmüşlerdir herhalde.

big mac (11 Eylül, 2008 13:39 Perşembe)
ozzy ayni seyi dusundum bende direk

kargi (11 Eylül, 2008 22:49 Perşembe)
lamborghini kırmaz, çünkü gerçek boğada kırmıyor.. saçma bir deyim anlaşılan. buyrun mythbusters'dan bir deneme.

ARTanubis (12 Eylül, 2008 09:49 Cuma)
valla benim için de pleksi=sgb olmuş... kesin gelir laf eder diyordum ama bu aralar pek gorunmuyor.... artık ünlü olduğu için halkın arasına karışmıyor sanırsam:) (bkz bu ay bravacasa dergisi)

altan (20 Eylül, 2008 13:17 Cumartesi)
Deveye cilve yap demişler, kıçıyla çadırları devirmiş.
Tam karşılamaz, ama buna göre güzel bir iş çıkarılabilir.
 

baburcum (23 Eylül, 2008 13:04 Salı)
çini

Yorum yapmak için
- sisteme kayıt olabilir,
- Bigu üyesi iseniz ana sayfadan giriş yapabilirsiniz.